2012- ci
ildə Əsgər Fərhadinin “Ayrılıq” filmi “Ən yaxşı xarici film” nominasiyasında
Oskara layiq görüləndən sonra İran filmlərinə diqqət daha da artdı. Dünya siyasətin
toz-dumanına bürünən düşmən hədəfə diqqətlə baxmağa başladı. Bu dəfə sənətə, mədəniyyətə
yönəldi baxışlar. Düzdür, inqilabdan sonra İran kinosu özünə müəyyən axar tapıb
irəliləyirdi, amma xüsusilə, 90-cı illərdə öz yüksəlişini qeyd etdi. 1997- ci
ildə Abbas Kiyarüstəminin “Taste of cherry” (“Gilasın dadı”) filminin “Qızıl palma”ya layiq görülməsi İran kinosunun dönüş nöqtəsi kimi dəyərləndirilir.
Kiyarüstəmi ilə yanaşı, Mohsen Maxmalbaf, Bəhman Qobadi, Əsgər Fərhadi, Cəfər Pənahi,
Məcid Məcidi və s.kimi rejissorlarla İran kinosu özünə sağlam vəsiqə qazanmış
oldu.
25 Şubat 2014 Salı
22 Şubat 2014 Cumartesi
Floberin başıbəlalı Madam Bovarisi
Bu kitab
insan beynini ən çox inkişaf etdirən, oxunması vacib, XIX əsrin mühüm romanları
kimi müxtəlif siyahılara yol tapa bilib. Qərb ədəbiyyatının klassikası olan bu
kitabı Flober “iynə ilə quyu qazmaq” məsəli kimi 5 ilə (1851- 56) ərsəyə gətirib.
Amma əsər nəşr olunduqdan sonra ona “mənəviyyata zidd” damğası vurulur, yazıçı
isə əxlaqsızlığa təşviq, fransız qadınlarını təhqir etməsinə
görə məhkəməlik
olur. Flober şah əsərinə yaxşı bəraət qazandırır: “O sağdır. Madam Bovari mənəm. Əgər o xanım
fiziki cəhətdən təhqir olunubsa, mən bir yazıçı kimi təhqir olunmuşam”.
V.Naboov
yazırdı: “ Flober olmadan Fransada Prust, İrlandiyada C.Coys, Rusiyada isə Çexov
olmazdı”.Bu üç dahinin, ən azı, Çexovun qüdrətinə bələd olan oxucu Nabokovun nə
dediyini yaxşı anlayar. Flober indiyədək oxuduqlarım içində öz qəhrəmanlarını ən
çox lağa qoyan, onlara istehza edən zalım yazıçıdır J
19 Şubat 2014 Çarşamba
"Dorian Qreyin portreti". Ruhunu şeytana satan obraz
Oskar Uayldın yeganə romanı 1891- ci ildə nəşr olunan “Dorian Qreyin portreti”dir. Bu dünyaşöhrətli əsərin bir az keşməkeşli taleyi olub. Belə ki, tənqidçilər yazıçının əxlaqsızlığı ucaltdığı iddiasını irəli sürüblər. Hətta Dorianın özünü məhvə məhkum etməsi də bu “damğa”nı əsər üzərindən qaldıra bilmir. Uayld sənətin özünün də əxlaqdan kənarda qaldığını və Dorianın günahını hamının görəcəyini inadla israr edib vaxtilə bu “əxlaqsız” romanına qahmar çıxır, amma nəticəsiz qalır. Yalnız bir neçə il öncə işıq üzü görməsindən 120 il sonra bu əsər senzurasız nəşr olundu.
Yazıçının “Faust” dan təsirləndiyi açıq-aydın görünür. Faust sonsuz elm üçün ruhunu şeytana satmışdısa, Dorian Qrey gözəllik və əbədi gənclik uğrunda şeytanla razılığa gəlir, ruhunu kirlədir.
13 Ocak 2014 Pazartesi
Şərqi Qərbə tanıdan yazar. Amin Maalufun qələmindən Afrikalı Leo roman
Türk
oxucularının ən çox bəyəndikləri kitablardan biri də Amin Maalufun “Afrikalı
Leo” romanıdır. Tərifini çox eşitmişdim, nəhayət ki, ilin ilk kitabı kimi bu
ilin oxunacaqları siyahısında adını yazdırdı. “Səmərqənd”dən sonra bir daha bu
yazarı çox bəyəndim. İndidən klassikaya çevrilən, Ərəb-fransız dostluq
mükafatına layiq görülən bu əsər Maalufun ilk romanıdır. Şərqi Qərbə anladan
yazar kimi tanınan Maaluf “Afrikalı Leo”dan belə yazır: “"Afrikalı Leo,
gerçek bir yaşam öyküsünden çıkarılmış düşsel bir yaşamöyküsü: "Bir
berberin sünnet ettiği, bir Papazın vaftiz ettiği" Hasan ibn Muhammed
el-Vezzan ez Zeyyati namıdiğer Giovanni Leone de Medici'nin, Leo Africanus yani
Afrikalı Leo'nun özyaşamöyküsü - yazmış olsaydı yazacağı gibi...”
Türk
oxucularının ən çox bəyəndikləri kitablardan biri də Amin Maalufun “Afrikalı
Leo” romanıdır. Tərifini çox eşitmişdim, nəhayət ki, ilin ilk kitabı kimi bu
ilin oxunacaqları siyahısında adını yazdırdı. “Səmərqənd”dən sonra bir daha bu
yazarı çox bəyəndim. İndidən klassikaya çevrilən, Ərəb-fransız dostluq
mükafatına layiq görülən bu əsər Maalufun ilk romanıdır. Şərqi Qərbə anladan
yazar kimi tanınan Maaluf “Afrikalı Leo”dan belə yazır: “"Afrikalı Leo,
gerçek bir yaşam öyküsünden çıkarılmış düşsel bir yaşamöyküsü: "Bir
berberin sünnet ettiği, bir Papazın vaftiz ettiği" Hasan ibn Muhammed
el-Vezzan ez Zeyyati namıdiğer Giovanni Leone de Medici'nin, Leo Africanus yani
Afrikalı Leo'nun özyaşamöyküsü - yazmış olsaydı yazacağı gibi...” Göründüyü
kimi, romanın baş qəhrəmanı tarixdə yaşamış bir insan olub. İnternetdə
araşdıranda Joannes Leo Africanus, başqa adla əl-Həsən ibn Məhəmməd əl-Wəzzan əl-Fəsi
ərəb diplomat və yazıçı olub.Ən mühüm əsəri Şimali Afrikanın coğrafiyasından bəhs
edən “Afrikanın tanıtımı” (Descrittione dell’Africa) adlı kitabdır.Həyatı
haqqında məlum olanların hamısı əsərlərində olan avtobioqrafik məlumatlardır.
“Səmərqənd”də
olduğu kimi, bu kitab da bizi tarixin ucsuz-bucaqsız dönəmlərinin bir qisminə
aparır. Romanın baş qəhrəmanı-1489-cu ildə Qranadada dünyaya gələn Həsən 1488-
ci ildən 1527- ci ilədək hər il yaşadıqlarını, valideynlərindən, dayısından
eşitdiklərini tarixləri ilə birgə oğluna yazır.Beləliklə, Həsənin əhvalatı XV əsrdə
İspaniya-Qranadada başlayır və Əndəlus müsəlmanlarının köçü ilə davam edir. Belə
ki, tarixdən də məlum olduğu kimi, Araqon kralı Ferdinand və Kastiliya
kraliçası İzabеlla evlənərək vahid İspaniya dövlətinin təməlini qoyur və müsəlmanlara
qarşı birləşirlər. Bağlanan müqaviləyə görə, müsəlman və yəhudilərə
toxunulmayacaqdı. Amma qısa zaman sonra əvvəlcə yəhudilərə, sonra isə müsəlmanlara
Qranadadan köç etmək üçün vaxt verilir. Qalanlar yalnız dinlərini dəyişib
xristian olmaqla yaşaya bilərdilər.İnsanlar olar-olmazlarını satıb köç etməyə
başlayır. Qranadada qalan son müsəlman və yəhudilər isə illərlə min cür müsibətə
sinə gərməli olur. Köçkünlər ömürlərinin sonunadək oradakı evlərinin açarlarını
son ümid kimi özlərində saxlayır və nə vaxtsa böyük türkün, yəni osmanlıların Qranadanı
qurtarmasını gözləyirlər.
Həsənin ailəsi
də Fəsə köçməli olur.Burada o, uşaqlıq və gəncliyinin bir hissəsini yaşayır. Təhsil
alır, dayısı ilə ilk uzaq səfərlərə çıxır və sultana yaxın adamlardan biri
olur.Tarixi və Həsənin həyatındakı hadisələr bir-birini əvəz edir və yerini
Qahirə illəri alır. Həsən Qahirəyə taunun ən fəlakətli, insanların canını ölümdən
qurtarmaq üçün köç etdiyi bir vaxtda gəlib çıxır. Sonrakı səhifələrdə o, Yavuz
Səlimin zülmündən Qahirəyə qaçan, burada taundan ölən qardaşı oğlu Ələddinin
dul qadını Nurla evlənir. Nurun oğlu- Sultan Səlimin qılıncından qoruduğu
osmanlı vəliəhdi Bəyazidi oğulluğuna götürür. Həsən diplomat kimi İstanbula,
Osmanlı sarayınadək gedib çıxır, Yavuz Səlimlə görüşür. Sonralar osmanlılar
Qahirəni ələ keçirir və Həsənin siciliyalı piratlar tərəfindən oğurlanıb Romaya
gətirilməsi ilə Qahirə illəri başa çatır. Romada isə o, papaya hədiyyə olunur, həm müəllim, həm şagird
olub bir çox dilləri öyrənir, vəftiz olunur və Giovanni Leone de Medici adı ilə
papanın ən yaxın adamlarından biri olur və sairə və ilaxır.. Beləcə, Amin
Maalufun toxuduğu uçan xalça bizi bir Granadadan Fəsə, Məkkəyə, Qahirəyə, İstanbula,
Romayadək gəzdirir..
Kitabdan
çıxarışlar:
"Ölüm
bir kutlamadır. Sık sık cenaze törenlerinde, kadın olsun, erkek olsun,
insanların ölümü lanetlediğine tanık oluyorum. Fakat ölüm Ulu Tanrı'nın bizlere
bir armağanıdır. Ve O'ndan gelen bir şeyi kul lanetleyemez. Armağan sözcüğü
size aykırı mı geliyor? Fakat bu bir gerçek. Fakat ölüm eğer kaçınılmaz
olmasaydı insan bütün yaşamını ondan uzak durmaya adayacaktı. Hiçbir tehlikeyi
göze almayacak, hiçbir girişimde bulunmayacak, hiçbir işe el atmayacak, hiçbir
girişimde bulunmayacak, yeni bir şey yapmayacaktı. Yaşam sürekli bir uyuşukluk
olacaktı. Evet kardeşlerim, Tanrı'ya bize ölümü armağan ettiği için şükredelim;
çünkü yaşam ölümle anlam kazanıyor. Günün anlamı olması için gece, konuşmanın
anlamı olması için sessizlik, barışın anlamı olması için savaş gereklidir. O'na
dinlenmenin ve neşenin anlamlı olması için bize kaygı ve tedirginlik gösterdiği
için de şükredelim. O'na şükredelim, çünkü O'nun bilgeliği sonsuzdur."
“Aşk, bir kuyunun
kıyısında susuzluktur. Aşk çiçektir, meyve değil.”
"Eğer
insan Ulu Tanrı'nın buyruklarına uymazsa bunu gizlice yapmalı, çünkü işlediği
günahı sergilemek iki kat günahdır.”
“Bir toplum
en güçsüz bireyini yalnız bıraktığı anda dağılmaya başlar”
“Öyle
yalanlar var ki, onlardan ağızdan çok kulaklar sorumludur”
“Tanrıya beni
uğursuzluklardan koruması için dua etmiyorum. Böyle durumlarda beni
umutsuzluktan koruması için dua ediyorum. Inan, Tanrı bil elini bıraksa, öteki
elini tutar.
“haftalar
boyu boşluğu dolduran, duvarlara ve insanlara güven veren, zamanı belirleyen
ezan sesini duymadan yaşamak”
“İnsanlar yabansı
bir alışkanlıkla kendilerini korkutan hayvanların adını alırlar, kendilerine
bağlı olan hayvanların adlarını hiç almazlar. İnsanlar kendilerine kurt
denmesinden hoşlanırlar da köpek
denmesinden hoşlanmazlar”
“Yaşlılık
ölüme, çocukluktan daha yakın değildir.”
“Bedevi bir
kadına bir gün en çok hangi çocuğunu sevdiğini sormuşlar. Kadın şöyle yanıt
vermiş: “Hasta olanı iyileşene kadar, en küçüğünü büyüyene kadar, yolda olanı
da eve dönene kadar.”
“Bir insan
ister altın, ister akıl yönünden varsıl olsun, bunlardan yoksun olanlarla
konuşurken çok dikkatli olmalıdır.Her erkeğin, bu arada babamın da, mutluluğu
yakalamak için yanlış yollara da sapmaya hakkı olduğunu ancak saçlarıma aklar
düştüğü zaman anladım. Ancak o zaman onun yanlışlarına saygı duymaya başladım.
Senin de benim yanlışlarıma benzer saygıyı duymanı dilerim oğlum. Senin de kimi
zamanlar böyle yanlışlara düşmeni dilerim. Ve umarım sen de acımasızlık
noktasına varana dek seversin ve dilerim sen de yaşamın soylu çekiciliklerini
uzun süre algılayabilesin.”
“Nereye
gidersen git, birileri sana derinin rengini ve dualarını soracak. Onların
itkilerini hoşnut etmekten uzak dur! Oğlum, çoğunluk önünde boyun eğmekten
kaçın! İster Müslüman, ister Hıristiyan, ister Yahudi olsunlar, seni olduğun
gibi kabul etmeliler ya da seni yitirmeyi göze almalılar. İnsanların görüşünü
dar bulduğun zaman kendi kendine Tanrı'nın ülkesinin çok geniş olduğunu söyle.
Uzaklara gitmek, denizler, sınırlar, ülkeler, inançlar aşmak fırsatı çıktığı
zaman hiç duraksama..”
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)